These changes are only applicable to users in the EEA. For those outside the region, Windows will continue to function as it is!
The changes to Windows for DMA-compliance include:
- You can now uninstall Edge and Bing web search using the built-in settings. Earlier, the option was greyed out.
- Third-party web search application developers can now utilize the Windows search box in the taskbar using the instructions provided by Microsoft and choose any web browser to show results from the web.
- Microsoft will no longer sign-in users to Edge, Bing, and Microsoft Start services during the initial Windows setup experience.
- Data collected about the functioning of non-Microsoft apps, primarily bug detection and its effects on the OS, from Windows PCs will not be used for competitive purposes.
- Microsoft, from now on, will need explicit user consent before combining data from the OS and other sources. It will also deliver new consent screens where required.
Useful fact: Both Ireland and Malta have English as official languages so you’re guaranteed availability of those locales (unlike say en-DE, which exists, (at least according to ICU), while en-FR doesn’t).
Fun fact: Both don’t have it as sole official language, though, and each EU member only gets to nominate one of their official languages as an official language of the EU, which means that with Brexit English ceased to be an official EU language. The commission manoeuvred around that though and still kept it as working language. With the Brits out of the picture though they’re not writing passive-aggressive memos regarding language use any more and the Irish certainly will not stoop down to that level, Euro-English can finally evolve freely and within ten years we’ll start telling Anglophones that it’s incorrect to say “there were five people at the party” (you attended), it’s “we were five people at the party”. Deal with it.
I’ve read about Euro-English and discussed it back on reddit quite some time ago, and I have to say I’m very skeptical whether such a thing exists or ever could exist. Fundamentally it’s a mis-learned standard English, and the mis-learning is to a large degree determined by the speaker’s native language - which varies extremely across Europe. Slavic speakers will have issues with articles, Germans much less so, etc. Consequently there’s hardly any definite characteristic of Euro-English (the examples in the article are too vaguely described, and I’m sure many European ESLs would find them grammatically unacceptable too). Perhaps one could speak of a variety of English used by EU politicians and institutions, but those people are hardly a linguistic model for the vast majority of other speakers.
The sort of English you’ll see in literature, newspapers, any remotely formal communication, in grammars (which learning materials are based on as well). The stuff learners will aim to learn.
Differences between US and UK English, and the dialectal variety within each of them, are not all that relevant here. Where I live, students are taught British English, but no professor ever chastised us for using American pronunciation or vocabulary. Both are within the range of what natives will find acceptable.
the examples in the article are too vaguely described, and I’m sure many European ESLs would find them grammatically unacceptable too
I wouldn’t ever drop the s for he/she/it but the rest is perfectly cromulent. Remember these aren’t high school mistakes they’re stuff that C2 speakers use, practically native-level “mistakes”, just as you’ll see American generals writing reports using “less” instead of “fewer”, or “good” instead of “well”, or “who” instead of “whom” (shudder). “was” instead of “were”. That’s language evolution, plain and simple, things change as they always have and the language does different things in different places.
but the rest is perfectly cromulent
“Competences”, “planification”, “to hop over” (=to refrain from)? Sorry, that stuff is downright grotesque.
Remember these aren’t high school mistakes they’re stuff that C2 speakers use
I can’t remember that because the WP article didn’t claim that. In fact, if you make these mistakes, you’re not C2, by definition.
just as you’ll see American generals writing reports using “less” instead of “fewer”, or “good” instead of “well”, or “who” instead of “whom” (shudder). “was” instead of “were”.
Except that this is language change from within the native community, in their native language, aimed from native speakers at other natives who will understand or (if they don’t understand them or use a different variety) correct them. Some of that stuff (who-whom, was-were) is well-established in already existing usage and dialects, it’s not an innovation at all.
That’s language evolution, plain and simple, things change as they always have and the language does different things in different places.
I’ll repeat myself: no, this isn’t ordinary language change, as this “Euro English” is simply a local characteristic of this or that speaker who failed to learn English as it is used by native speakers. ‘Euro English’ is not a real unit, as it has no defining characteristics. Imagine a European using some calque from his native language while talking to a European who has a different native language and who can’t understand the calque - this is not what happens in a normal speech community, these people will fail to understand each other, and their English is not a stable or reliably identifiable linguistic variety. You can see that especially in the table with “Euro English vocabulary”, where words are clearly marked by their origin, and they won’t be understood or will be found absurd by many other Europeans.
That is most definitely not a fun fact. It’s bad enough having the Yanks telling us how to speak our own language!