What is it for?
In my day to day life it makes little difference however, despite being an avid reader and writer I struggle tremendously to read aloud.
Thanks, I actually wanted to post that as a question. I would have thought that reading silently would be harder.
I worked as a typesetter for years. I have a rather speedy reading pace (it isn’t inate, rather through practice)… but I do wonder if not having to ‘hear’ words changes the rhythm of reading.
I’m also fascinated if other folk perform accents in their head whilst reading? Do different characters sound different or is there one ‘voice’ that acts as a narrator?
For me different characters have different voices. The narrative is either the voice of the character whose perspective is currently shown (which can lead to conflicts if I don’t know the perspective at the start) or it is how I imagine the author to sound like or my own voice.
Do different characters sound different or is there one ‘voice’ that acts as a narrator?
Neither. I think of the idea of the words, rather than hearing the words in my mind. Which is to say, though I can read a sentence and string together the words I read in my mind, the l there is no voice to those words, no gender, no accent, no volume etc.
I do read extremely fast in my native language (Spanish). Feels like entire sentences go straight into concepts and my brain builds a whole world based on what I’m reading.
However I started reading in a verbalized way with my second and third languages (English and Swedish) because I was completely useless at pronunciation, while reading at a high level. So I had to learn the sounds and they started invading my reading, which I sort of resent.
But the verbalization is still very mild; faint, monotone, non-enunciated.
Some people talked about poetry and I hadn’t considered that my absolute lack of poetry-sense could be related. People have told me about the metrics and whatnot and it really doesn’t click. I have to sort of analyze a poem and explain it to myself in prose, and I imagine that defeats the purpose of poetry?
And there’s something else I’m interested in. When you think, do you think in a mixture of those languages? Or do you actively translate? Is it a conscious thing?
I do wonder if not having to ‘hear’ words changes the rhythm of reading.
Hadn’t thought of this…what’s your take on poetry, especially meter-forward? Like, Robert W Service or Robert Frost, I feel would be less interesting if they didn’t have their beat.
I don’t do voices or accents when I read. Everything is in the same ‘voice,’ which isn’t quite the same as my spoken voice. My internal voice enunciates much better and slightly lower pitch. It’s more like the voice I wish I had than the voice I do have. :)
Interesting you brought up Service… Grew up reading him as he’s from my home town.
I do like poetry, but I’m much more inclined to concrete work, or something closer to what William Burroughs was after.
The shape rather than the rhythm.
Never thought of it that way. Though I still adore Service for the narrative.
I like that your internal monologue is an idealised voice.