The country is breaking apart but I guess is more important to avoid using feminine expressions on official papers that make us look homo or something

You are viewing a single thread.
View all comments View context
17 points

As a native Spanish speaker, inclusive sounds a little goofy, but overall seems pretty harmless to me.

permalink
report
parent
reply
2 points
*

I guess the same about Polish, this language is incredibly gendered and while the neutral gender does exist, it’s a rump of it because it’s only used for some inanimate objects, some animals and small babies, it is also not used at all in 1st nor 2nd person - so the mere usage of neutral form for a person automatically implies lack of agency and is a grave insult (also it became specifically transphobic insult thank to few jerks in the parliament). Language also default to masculine in case of unknown gender. So if a Pole randomly calls anyone “him” in the internet it’s not necessarily purposeful misgendering, it’s just how language works while English would default to neutral form - it’s also one of the more common mistake in Polish translations of English books.

But even here some efforts has been made.

permalink
report
parent
reply
1 point

I moved to the states at a young age. I really love Spanish, and I especially love the Argentinian version of it. This inclusive language butchers the beauty of it in a lot of ways. I guess when you live there you take it for granted

permalink
report
parent
reply

World News

!worldnews@lemmy.ml

Create post

News from around the world!

Rules:

  • Please only post links to actual news sources, no tabloid sites, etc

  • No NSFW content

  • No hate speech, bigotry, propaganda, etc

Community stats

  • 5.8K

    Monthly active users

  • 11K

    Posts

  • 124K

    Comments