It was my daughter who said it, in passing. My wife didn’t catch it but I managed to… erm… fish it out, so to speak.
Anyway… they all stuck with “sticks”. They seem like old-fashioned people over at the frozen fish sticks industry, very orthodox.
We call them fish fingers in the UK
In the US? I think they’d be called chicken strips in the UK. Very confusing.
We should just stick with ‘<Insert meat name> cuboid’ imo - although to roll off the tounge I can only thing of ‘cat cuboid’ and ‘carp cuboid’.
I think it has to do with the desired texture of the product. If you put fish in nugget form, you get more of a fish filet. If you put it in stick form, you get less of that soft fleshy texture in the middle.
Technically it’s correct, but before finding out in this thread that in the UK they’re “fish fingers”, I was picturing guys so square they had corners in their 1950s’ labcoats and suits…
“It’s fish. It comes in a stick form. We call it The Fish Stick.”
Meanwhile, a name like “chicken nuggets” is catchier, draws one closer.
Nugget = bite-sized gold (well… two bites). Very clever marketing. Perfect marketing, in fact.