For instance, Assassin’s Creed Origins had subtitles turned off by default and 60% of players turned them on.
Since I started playing (and watching stuff) with subtitles, I realised just how much I’ve missed from poor sound mixing.
Poor sound mixing is exactly why I watch most things with subs by default now. I got sick of constantly having to turn the volume up to hear dialogue and then quickly back down to avoid massive explosions etc.
And I feel this is an escalating problem. Sound mixing is generally horrible in both games and movies/TV. Unless you blow out your speakers during the higher peaks, you’ve got no chance of hearing dialogue.
Does anyone have any clue to why this is such a well-spread phenomenon? Why is it like this? I mean, I get it (kinda) at a cinema, but I think it’s way overplayed there as well.
For films, you have idiots like Christopher Nolan who’s head is so far up his own ass he can probably see daylight. He purposefully mixes the audio poorly so nobody can hear anything, and likes it that way because … something something something immersion artsy bullshit. I couldn’t even finish watching Tenet, we turned it off halfway through because we had zero clue what was going on, and I will refuse to ever watch another Nolan film after that.
For games, I think it’s just poor mixing, I doubt they mean to do it on purpose. They just don’t invest in the proper audio people.
Part of it is they are mixed in professional environments (studios) for professional environments (cinema).
Part of it is they can’t mix for someone with a 10 year old tv using its built in speakers in a shared living room with street noise, 15 feet from the sofa and a brand new TV through a sound bar in a rural mansion 8 feet from the sofa, and someone using airpods over Bluetooth.
Plus people tend to listen to things at a volume similar to conversational level, but in a cinema you listen to things at a volume that would be considered impolite to your neighbors if you did it in an apartment block.
Finally, sound engineers are artists and dynamics (louder and quieter parts) are part of their craft. Actors are artists and their vocal performances also have dynamics.
A question to ask yourself is have you considered more actively participating in the sound delivery methods of your media? I’m not here to say “all people are watching TV wrong!” but I would ask if most people have even thought carefully about their sound delivery choices, their own EQ settings in their TV, how well tuned their environment is for active listening, and if they just need to turn their volume up?
I appreciate not everyone can blaze the sound on max — but if you do have to sacrifice some volume, maybe part of that tradeoff is clarity of dialogue?
It seems tv audio engineers expect everyone to have a high end theater speaker setup: that’s the only way to be able to hear it, apart from to use headphones, which is cheaper, but it’s not a great solution. You’d think apps like netflix and Disney plus would be able to include a setting like video games that selects a different audio mix, or separate tracks for dialogue and sfx each with thier own volume slider.
This is why I think dynamic range compression should be a standard feature for TVs, phones, stereos, PCs and other consumer devices that output audio. Something to even out quiet dialogue and loud explosions would be a godsend for movie watchers everywhere.
I know Windows has a compressor of sorts built in, the audio equalization feature, and I wish there were a good equivalent for this on Linux.
Truth be told, with my auditory processing issues, I’d probably still be using subtitles in tandem with compression/equalization if it were an option. BUT, it’d still be nice to have for watching things late at night without waking other people up.
I know Windows has a compressor of sorts built in, the audio equalization feature, and I wish there were a good equivalent for this on Linux.
Install easyeffects if it’s not installed by default. You can have all kinds of audio processing for both output and input
I just encountered that when playing Fallout 76 for the first time. When I first started up the game everything was so loud so I turned it down to what I thought would be a good level. But when I played a holotape in a terminal it was so quiet AND even when I had subtitles turned on for some reason they didn’t appear :/
As a non-native English speaker it’s quite reassuring that native speakers (I assume?) don’t understand everything either.
Rarely, if ever. But if I watch something local it is usually news, game shows or something like that, not big screen productions that usually suffer from this “loud sound, silent speech” annoyance.
Unless it’s some rural dialect. Then all bets are off. But then I have the same problem with many English dialects.
For Video games subtitles are ok. But with movies, I have them. They are too diszracting for me so I read subtitles all the time instead of watching the movie. If I wanted to read a book, I would read a book…
Now think about all the visual stuff you’re missing while reading subtitles.
You don’t. In The Netherlands we always watch with subtitles in theaters and at home for foreign movies/series (and sometimes even Dutch due to the mixing issues and trying to eat snacks ;) ). You read these without looking a them directly.
This feels like a self report on having really bad reading speed than like an actual criticism of subtitles
Doesn’t apply to everyone.
Where it does apply, you got an excuse for a second viewing.
Plus if we’re talking about games, you generally should have some awareness of your surroundings even when watching subtitles. If you didn’t, just paying attention to your UI while playing would be difficult.
As if my ADHD ass could choose to only pay attention to the subtitles anyway?
It’s like reading a road sign while driving on the freeway. I can read the sign out of my peripheral vision, without focusing on it or taking my eyes off the road. I assumed everyone did this?
I turn them on because if I don’t I ADHD blank out and miss things. It helps engage multiple senses which helps my focus.
I always have subtitles turned on for games. Audio processing isn’t my strong suit at the best of times, let alone when fantasy accents and weird vocabulary end up involved. I usually end up using them for TV shows and movies as well, at least when watching by myself. I just wish real life came with them, haha.
I turn them on cause I don’t speak English natively and sometimes the characters just speak unclearly