6 points

I only watched dubbed anime, if there’s no dubbed version I get a friend to read the subtitles out loud over the character voices.

permalink
report
reply
19 points

Sub is almost always the way, because people in anime say a lot of cringe and stupid shit, and its slightly less cringe and stupid when you read it instead of hearing it.

permalink
report
reply
5 points

In terms of good dubs and bad dubs, I can only think of a few.

FMAB has a very good one, I don’t think that’s controversial.

Jojo sounds stupid in both languages, the English dub is less iconic but still serviceable.

Chainsaw Man makes Aki sound like he’s 45 and not 20 in the dub. I way prefer the sub, because looking at Aki and hearing a divorced office worker is very upsetting.

Attack on Titan has a fucking terrible dub. I watched season 1 in dub, because it was the first anime I watched, and its so bad. The voice acting isn’t that iconic in the sub, apart from Erwin’s charge, but the dub is godawful. Anyway bad show don’t watch it

permalink
report
parent
reply

THIS IS BAIT YOU HAVE TO INCLUDE THE WORD MAIN IN YOUR RESPONSE

permalink
report
reply

Mainly I watch subs (I watch everything with subs, even English stuff), but if I’m doing something else (vacuuming, cooking, gaming) I’ll watch dubs with English subs because my nigongo (t/n literally sun origin language, meaning ‘Japanese’) isn’t good enough yet to fully let my attention wane and still understand more complex dialogue

permalink
report
parent
reply

nigongo

nigongo joudu

permalink
report
parent
reply

Arigado gosamus

permalink
report
parent
reply
16 points
*

I watch with doms if they let me

permalink
report
reply
9 points

Case by case is the only reasonable answer.

I don’t think there’s anyone who would say that Full Metal Alchemist: Brotherhood is bad to watch dubbed, the dub as far as I can tell even has adjustments to preserve wordplay without it being awkward (think of how often “trump card” is used in anime) which is one of the hardest things to do with translation work. There’s some where both have merits, like early seasons of Jojo, part 2 was great dubbed but both part 1 and part 2 have tons of memes that are mostly from random English phrases in the original. Later seasons definitely sub only, literally what is the point of watching part 3 without ZA WARUDO? Why is there no Italian dub of Golden Wind? Also there’s very special cases like Ghost Stories.

permalink
report
reply
2 points

I think the dub of Jojo is pretty good all around from clips I’ve seen. Not as iconic as the sub, but if I rewatch the series, I might watch in dub and see how it compares.

permalink
report
parent
reply

main

!main@hexbear.net

Create post

THE MAIN RULE: ALL TEXT POSTS MUST CONTAIN “MAIN” OR BE ENTIRELY IMAGES (INLINE OR EMOJI)

(Temporary moratorium on main rule to encourage more posting on main. We reserve the right to arbitrarily enforce it whenever we wish and the right to strike this line and enforce mainposting with zero notification to the users because its funny)

A hexbear.net commainity. Main sure to subscribe to other communities as well. Your feed will become the Lion’s Main!

Top Image of the Month will remain the Banner for a Month

Good comrades mainly sort posts by hot and comments by new!


State-by-state guide on maintaining firearm ownership

Domain guide on mutual aid and foodbank resources

Tips for looking at financials of non-profits (How to donate amainly)

Community-sourced megapost on the main media sources to radicalize libs and chuds with

An Amainzing Organizing Story

Main Source for Feminism for Babies

Maintaining OpSec / Data Spring Cleaning guide


Remain up to date on what time is it in Moscow

Community stats

  • 1.3K

    Monthly active users

  • 1.4K

    Posts

  • 9.1K

    Comments