cross-posted from: https://hexbear.net/post/3809136
mi kelci fi’o se datro li re so lo bridi logji bo cmavo ku .e lo ma’a so’i mimta pixra ku noi nenri le ma’a catni ke bralai namcu spuda ke’e pinka .i mi pu tavla le cribe kibystu pendo ku lo nu go’i ku tu’i na’ebo le cribe kibystu ja’e lo du’u mi morji lo du’u la .lojban. cu zasti .i mi ca troci cilre la .lojban. noi ke’a ka’e remoi le’i mi slabu bangu ku’o .i la .lojban. goi ko’a cinri zdile mi le ka na ambigu gerna kei ku noi za’i lo skami ka’e genturfa’i ko’a zo’e ri’a ke’a ku’o .e to’anai le ka logji stura poi pu’u lo so’i prenu ku da’asnu za’a ke’a ku’o .e le ka zu’o lu’a le’i so’u bangu sidbo pu’i se gunma ja’e le nu ma’a tavla zu’i .i ui ko’a sabji lo cinmo cmavo .e lo djuno krinu cmavo .i i’o ko’a melbi mi .i fe ko’a pu dajne platu le du’u piro ko’a pu’i bacru
.i ni’o iiru’e u’inai mi ca pacna lo nu mi ba te pinka dei tu’i ti mu’i lo nu mi ba pagbu au lei to’e glico zdile bo nelci renma ku vau vau poi ka xamgu .e lo nu do’o jimpe fi dei seja’enai lo mi so’i srera ku ba’a u’u
mostly literal translation
I playing, on the 29th, with the predicate logic-“structure words” and our many meme pictures, inside our official (large-number reply) post. I was talking with a bear-website friend about the event in the previous sentence, in a place other than the bear-site, with the result being that I remembered that Lojban exists. I am now attempt-learn Lojban, which could become second-in-the-set of the set “my known languages”. (I guess I could have just said something like “my second language”… fuck it, we’re being logical as a literal translation, I probably am overcomplicating lol). [happy] it-1(Lojban) provides "emotion-“structure words” (tone indicators) and “knowledge-reason “structure words”” (markers to indicate why you came to believe something). [appreciative] it-1(Lojban) is beautiful to me. (4th argument to verb) it-1(Lojban) was carefully-designed so that all of it-1(Lojban) could be and has been spoken.
[new topic marker] [fear, weak] [tiredness] I [currently] hope the event of me [future] posting this here, because of my motive that the event of me becoming [desired] part of the mass “opposite-of-English fun-enjoyer people”, has the property of “acceptable”, and that the event of you and others comprehending this results despite “my many mistakes”[anticipated, apologetic].