You are viewing a single thread.
View all comments View context
16 points

And reusing the same word to mean a plethora of completely unrelated things lol.

EG:

Jam = a fruit preserve, to play music, stopped traffic, a door that’s held open, to cram something into something else

Set = a collection of something, to change an option on a device, when something gelatinous becomes more solid, when the sun goes down, a stage or movie background, a list of songs at a concert, to put something down, and about 50 other things

Run = to move quickly, to enter a contest (ie run for President), to have something turned on (is that computer running, running a tap), to be a certain length (this films run time is 90 minutes), to be behind (this bus is running late), to be in charge of something (I’m running this place), a hand in poker, to be liquid (this egg is runny), a tear in a pair of tights

permalink
report
parent
reply
7 points

German also does this. I think a good 20% of all verbs are just variations of “ziehen” (to pull).

permalink
report
parent
reply
3 points

Umziehen - to change clothes, to move to a new home

aufziehen - to tease or ridicule someone, to wind up a clockwork, to raise kids

abziehen - to leave, to scam someone, to pull something off something else

herziehen - to gossip about someone

Anziehen - to attract something, to put on clothes

Yeah there are some of these for ziehen. You might be on to something. But for many generic verbs there are many variants with vastly different meanings. Like Machen - to make, or tun - to do, gehen - to go.

permalink
report
parent
reply
5 points

The real kicker is phrasal verbs. You can have alright conversational English without needing most of these “advanced” grammatical features, which is a big part of why English has a reputation of being easier to learn in school than other European languages like German or Dutch.

It’s when you’re faced with a vocabulary list like “get up”, “get on”/“get off”, “get in”/“get out”, “get through”, “get on”/“get along”, “get by”, “get across”, “get away with”, “get back”, and a myriad of other which in your native language each get a dedicated verb that you realize that English is not simpler, the complexity is just further up the road.

Also fun fact, if your native language is French, you can cheat and never use most of those, while accidentally using a much more formal/elevated register, because English has a habit of stealing French words when it wants to sound fancy.
“Get in” = enter (entrer), “Get through” = traverse (traverser), “Get by” = survive (survivre), “get across” ~ communicate (communiquer), “get back” = return (retourner).

permalink
report
parent
reply
5 points

This is not unique to English.

permalink
report
parent
reply

Memes

!memes@lemmy.ml

Create post

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

Community stats

  • 8K

    Monthly active users

  • 13K

    Posts

  • 288K

    Comments