Yes, ich_iel mostly just takes English words and translates them 1:1. Doesn’t actually make sense in German, but that’s part of the joke. If you translate it back to English 1:1 again you should understand it perfectly.
As a native German speaker I often had to translate ich_iel memes 1:1 to English first to understand them myself. Its basically English but in German.
The English idioms must be super confusing. We have some odd ones like “chop a tree down” followed immediately be “chop a tree up”.
That’s a good example. The correct way to translate “chop a tree up” would be “einen Baum kleinhacken”.
einen = a Baum = Tree klein = small (used as in chopping it into small pieces) hacken = chop
ich_iel would use a translation that fits the individual words, but not the context. “Up” would be translated into “hoch”, which means the direction up.