Välkomna/Welcome
Hej och välkomna till denna Community! Jag tänkte att det skulle vara bra att ha en plats på Lemmy där de som lärär sig skandinaviska språk - det heter svenska, danska och norska - kan talar med och stöda varandra. Alla som talar ett (eller mer) av dessa språk, oavsett om det är ditt mödersmål eller du har börjät lärä sig dig det igår, är välkommna här.
Hi and welcome to this community! I thought it would be good to have a place on Lemmy where people learning Scandinavian languages - i.e. Swedish, Danish and Norwegian - could talk with and support each other. Everyone who speaks one (or more) of these languages, regardless of whether it’s your mother tongue or you have started learning it just yesterday, is welcome here.
Värför “skandinaviska språk”? Och värför bara dessa tre skandinaviska språk?/Why “Scandinavian languages”? And why just these three Scandinavian languages?
Det finns just nu inga Communities på Lemmy för dem som lärär sig skandinaviska språk. Det är bättre, särskilt när den fediverse fortfarande växer, att har en Community som är aktiv och nyttig för flera människor.
Det kula roliga med svenska, danska och norska är att när man har lärt sig ett av dem så får man förstår dem andra också - mer eller mindre. Det gäller inte så mycket för isländska eller färöiska så jag tänkte fokusera på dessa tre. Det betyder att vi kan ha samtal även om vi inte talar samma språk och förmöodligen hjälpa varandra med missförstånd och dela resurser.
There isn’t currently any communities on Lemmy for people learning Scandinavian languages. It’s better, esepecially when the fediverse is still growing, to have one community that is active and useful for more people.
The great thing about Swedish, Danish and Norwegian is that when you’ve learned one of them, you’re able to understand the others as well - more or less. That’s not so much the case for Icelandic or Faroese so I planned to just focus on these three. That means that we can have conversations even if we don’t speak the same language and maybe help each other with misunderstandings and share resources.
Värför skriver du på svenska?/Why are you writing in Swedish?
Eftersom det är språket som jag talar. Jag hoppas att vi alla får skriva på det språket som vi talar/lärär oss, med en översättning på engelska om det finns fara för missförstånd. (Som Mod ska jag skriva allt viktigt på engelska.)
Because that’s the language that I speak. I hope that we are all able to write in the language that we speak/are learning, with an English translations if there’s a danger of missunderstanding. (As Mod I’ll write all important communications in English.)
Var snäll och berättä för mig om jag har skrivit ett fel på svenska!
Och om du vill föreställa sig introducera dig nedanför - och berättä vilket språk du lärär dig - skulle det också vara kul!
Please let me know if I’ve made any mistakes in my Swedish!
And if you want to introduce yourself below - and say which language you’re learning - that would be great too!
edit: Tack till CautiousCharacter@awful.systems att du har påpekat mina fel :)
Hej och välkomna till denna Community! Jag tänkte att det skulle vara bra att ha en plats på Lemmy där de som lär
ärsig skandinaviska språk - dethetervill säga svenska, danska och norska - kan talarmed ochstödastödja varandra. Alla som talar ett (ellermerfler) av dessa språk, oavsett om det är dittmödersmålmodersmål eller om du harbörjätbörjatlärälärasigdig det igår, är välkommna här.
VärförVarför “skandinaviska språk”? Ochvärförvarför bara dessa tre skandinaviska språk?
Det finns just nu inga Communities på Lemmy för
demde som lärärsig skandinaviska språk. Det ärbättrebra, särskilt närdenfediverse fortfarande växer, att haren Community som är aktiv och nyttig för flera människor.
Det
kularoliga med svenska, danska och norska är att när man har lärt sig ett av dem såfår manförstår man demandra också - mer eller mindre.DetSamma sak gäller inte så mycket för isländska eller färöiska så jag tänkte fokusera på dessa tre. Det betyder att vi kan ha samtal även om vi inte talar samma språk och förmöodligen hjälpa varandra med missförstånd och dela resurser.
VärförVarför skriver du på svenska?
Eftersom det är språket som jag talar. Jag hoppas att vi alla får skriva på det språket som vi talar/lär
äross, med en översättning på engelska om det finnsfararisk för missförstånd. (Som Mod ska jag skriva allt viktigt på engelska.)
Var snäll och
berättäberätta för mig om jag har skrivit ett fel på svenska! Och om du villföreställa sigintroducera dig nedanför - ochberättäberätta vilket språk du lärärdig - skulle det också vara kul!
Nice initiative with this community! Lycka till. (:
Eftersom du ber om rättningar:
lärär sig
lär sig
kan tala med och stöda varandra
kan prata med och stötta varandra (“tala” is a bit too formal here)
om det är ditt mödersmål eller du har börjät lärä sig det igår
om det är ditt modersmål eller om du började lära dig det igår (notice the extra “om”, and the switched verb form “har börjat”->“började”)
Värför
Varför
den fediverse
fediverse
Det kula med svenska
Det roliga med svenska/Det som är kul med svenska (you could say “kuliga” – a kul-roliga combo – if you’re being really silly)
förmödligen
förmodligen
språket vi talat/lärär
språket vi talar/lär oss (again, “pratar” would be more relaxed here)
berättä
berätta
Och om du vill föreställa sig nedanför
Och om du vill presentera dig själv nedanför (“föreställa sig” = imagine)
Bra jobbat med svenskan, fråga gärna om något är oklart :)
Hej! Jag tänkte att jag ska poängtera några stavfel du gjorde här. Generellt sätt ser det bra ut men du gör några fel med verbböjningar:
- “Lärär” ska stavas “lär”
- “Lärä” ska stavas “lära”
- Kul kan inte böjas till kula. Då ska man istället använda roliga
- “Förmödligen” ska stavas “förmodligen”
- “Berättä” ska stavas “berätta”
I den första meningen i tredje paragrafen är meningsbyggnaden också något felaktigt,
Det kula med svenska, danska och norska är att när man har lärt sig ett av dem så får man förstår dem andra också - mer eller mindre.
Här är det “så får man förstår” som är fel. Här skulle jag istället skriva “så kan man förstå”. Hela meningen blir då så här:
Det roliga med svenska, danska och norska är att när man har lärt sig ett av dem så kan man förstå dem andra också - mer eller mindre.
I den här meningen vill jag även påpeka att du här använder bindestreck och sedan ett tillägg i slutet, här “- mer eller mindre”. Jag tror inte det är direkt inkorrekt men det är inte någon vidare snyggt. Jag skulle här istället välja att flytta in dom orden i meningen (mellan “så kan” och “man”). Sedan kan du om du vill sätta kommatecken runt orden du just lagt till för att minska deras betydelse lite och göra dom frivilliga att läsa.
Det roliga med svenska, danska och norska är att när man har lärt sig ett av dem så kan man, mer eller mindre, förstå dem andra också.
Själv skulle jag dock utelämna kommateckenena runt mer eller mindre i denna meningen.
En annan mening som har ett mindre fel i sig är denna:
Det betyder att vi kan ha samtal även om vi inte talar samma språk och förmödligen hjälpa varandra med missförstånd och dela resurser. På svenska brukar vi inte skriva “ha samtal” utan föredrar att använda samtala. Det betyder att vi kan samtaal även om vi inte talar samma språk och förmodligen hjälpa varandra med missförstånd och dela resurser.
Och tillsist, ett sista fel som jag hittade när jag läste igenom din text en sista gång. I inledningen skriver du “plats på Lemmy där de som lärär sig skandinaviska språk - det heter svenska, danska och norska - kan talar med och stöda varandra” och använder den bestämda formen av dom, altså det, istället för den obestämda formen de/dem. För att fixa det bytter vi helt enkelt ut “det” mot “dem”.
Jag tror att det var alla fel! Jag tycker att du ändå gjorde en väldigt liten mängd fel och generellt sätt ser det mycket bra ut. Lycka till med ditt lärande! (-:
P.S. I den här kommentaren har jag använt dom istället för de/dem. Detta accepteras nu mera av dom flesta men de/dem är att föredra i formel text och är aldrig fel i någon texttyp. Därför uppmuntrar jag dig starkt att fortsätta använda de/dem, framförallt om du läser någon kurs i svenska så som SFI eller SVA där du eventuellt kommer bli testad på sin förmåga att använda de/dem
EDIT: såg att många andra redan påpekat några av dina misstag medans jag skrev dena kommentareren lite sporadiskt under de senaste timmarna. Du får ta det av feedbacken du finner användbar
Hej hej!
Jag lär mig svenska sedan nästan fem år nu. Jag kommer från Storbritannien men bor i Sverige, och användad duolingo till lär före jag flyttade. Nu jag förstår mycket men pratar och skriver lite, eftersom jag känns nervös över mitt uttal och grammatik. Jag hoppas att denna kommunitet ska hjälpa mig att känns mer självsäker.
Bra idé!
Just när man redan pratar Engelska tycker jag att det är nästan omöjligt att lära sig Svenska i Sverige för att om du gör minsta misstaget så byter alla direkt till Engelska.
När jag kom till Sverige nästan 20 år sedan då var min Engelska väldigt dålig och det var pinsam att det var så. Därför sa jag alltid till alla att vi bodde prata Svenska för att jag vill lära mig. Och det funkade ganska bra.
Men jag har många kollegor på jobbet som redan pratar bra engelska när de kommer till Sverige och även efter 5 år pratar de typ ingen Svenska alls för att vi pratar engelska på jobbet och de har inga svenska vänner men bara andra invandrare som de antingen pratar Engelska med eller deras modersmål. Jag har samma problem med Koreanska nu här i Korea med ^^.
Ja precis, jag haft hade många samtal där de byter till engelska efter en fel men jag fortfarande försöka att pratar Svenska. Men om jag frågar mina svensk vänner jag kan öva.
Dina kollegor har samma problem som många av mitt invandrare vänner, och efter lite tid det känns lättare till frågar man att byter till engelska än till lära sig svenska. Men jag alltid försöka att pratar svenska med folk när jag vet vad jag ska säga.
Jag tror att det finns fel i denna meddelande, lol, förlåt. Och lycka till med koreanska!
Låter som ett roligt initiativ! Jag tänkte bara rätta några små fel i din text.
de som lärär sig skandinaviska språk
de som lär sig skandinaviska språk
du har börjät lärä sig det igår
du har börjat lära dig det igår
välkommna
välkomna
den fediverse
Låter lite konstigt. Jag skulle nog inte böja “fediverse” alls, utan bara säga “när fediverse fortfarande växer”.
att har
att ha
Det kula med
Jag vet inte varför, men man säger aldrig så. Antingen “det roliga med” eller “det som är kul med”
så får man förstår dem andra
“så förstår man de andra” eller “så kan man förstå de andra” (de/dem blir svårt ibland, kolla den här artikeln)
förmödligen
förmodligen
språket som vi talar/lärär
språket som vi talar/lär oss
berättä
berätta
om du vill föreställa sig
om du vill presentera dig eller introducera dig