You are viewing a single thread.
View all comments View context
4 points

In addition to those, there was also Finnish and Swedish subtitles.

Hold up - they run two simultaneous subtitle tracks at a single screening of a movie?

That’s wild.

permalink
report
parent
reply
2 points

Where I live we have our local language subs and then Russian subs on English movies.

permalink
report
parent
reply
2 points

Yup.

If you count the English during the Fremen bits, then three.

Finland is bilingual officially, and my city is a bilingual city. All the road signs and well, everything you can really think of, official forms, ingredients lists on products, restaurant menus, websites, everything, is bilingual. Or rather usually trilingual, since English is there for those who don’t speak Swedish or Finnish.

And in public transport, you’ll also get directions on the screens in addition at least Arabic and Russian, and, uhm I’m sure there was at least one more I’m missing. Not Saame though, as I live in the far South of Finland and it’s uncommon here.

permalink
report
parent
reply
1 point

Not all the time though, a lot of official things aren’t in Swedish or English. As someone who speaks much better Swedish than Finnish it’s hilarious that the native language listed in my medical file is Finnish with no chance of ever changing it (there just isn’t any other option). And this is in one of the top 3 cities.

permalink
report
parent
reply
1 point
*

Name some official thing in Turku which isn’t bilingual?

All kela forms are bilingual as well.

Also, you can definitely change your native language. My former roommate had his set to Swedish because his mother is Swedish-Finnish, but he barely speaks a whole sentence of Swedish. He only changed it when he was around 22. Up until then all official papers he got were in Swedish.

Maybe you’re talking about Tampere, it’s not as bilingual as the capital area and especially Turku. And I definitely believe that you’re not able to change your language, but legally, you should be able to. I just know local health services just don’t give a shit about that.

permalink
report
parent
reply
1 point

This happens in the US occasionally as well, if watching foreign films in theaters. I recently watched YOLO, a Chinese movie, and it had both the Chinese and English subtitles

permalink
report
parent
reply
1 point

Same here. French and Dutch ones under the other… Normal tbh.

permalink
report
parent
reply
1 point

Yeah you usually see English and local language subs outside the US.

permalink
report
parent
reply
1 point

I’m outside the U.S, but I’ve never been to a screening with multiple language subtitles in a single screening - usually what I’ve seen is that you can go to different screenings subtitled in different languages, but never two languages at the same time.

permalink
report
parent
reply
1 point

In the movies you can’t choose the subtitle track, and Finland is officially bilingual, and especially so in my city (which used to be the capital when Sweden ruled).

Because of the Freeman language, there was one spoken language and three written ones at the same time. And only two of those languages were even close to each other (Swedish and English)

permalink
report
parent
reply
1 point

For movies, sure. But not for TV broadcasts, although with digital TV the situation is a bit different.

permalink
report
parent
reply

memes

!memes@lemmy.world

Create post

Community rules

1. Be civil

No trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politics

This is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world

3. No recent reposts

Check for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No bots

No bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/Ads

No advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live.

Sister communities

Community stats

  • 13K

    Monthly active users

  • 3.5K

    Posts

  • 109K

    Comments