Bonus points if there’s a known onomatopoeia to describe the sound.
“Myrornas krig”
“The war of the ants”
Which country/language? In Turkish, the idea is similar but the wording a bit different, “karıncalanma” (being ant-y) is commonly used. Same thing is also used for when a body part goes numb due to having it in weird position for some time, like sleeping with your arm under your body or sitting on the toilet too much and having your legs be numb.
There is also “parazit yapma” (making/doing parasites) used for the television thing.
Swedish (:
As for the numbness, if a foot goes numb, then we normally say that we “have sand in the foot” or that “the foot is asleep”
Nothing more fancy in Boston than “snow”.
Yeah that’s a common one, I wonder if it would seen as more or less commonly like that depending on how cold the local climate is.
War of the ants
We called it static.
What prompted this question is some Japanese TV service ended this past weekend for a relative and the word to describe the static noise was “sand storm”.
Thought it might be interesting to hear what it’s called elsewhere.
So Japan still uses analog broadcast TV? Maybe it’s different for other US TVs, but since the switch to the digital broadcast system my TVs show black when a channel is not available. Snow has gone the way of the old test pattern of years ago.