You are viewing a single thread.
View all comments
55 points

No binarie, “e” it’s used to imply gender neutral. Which is why latinx is an oxymoron, because in Spanish would be “latine”.

permalink
report
reply
6 points

Same problem as portuguese. People insisting on “elx” or “todxs” instead of using a fucking vowel really should’ve spent half a second thinking about how to pronounce that shit. Hell, even with @ it doesn’t help at all, we spell the symbol as “arroba”, so it implies feminine gender in the end

permalink
report
parent
reply
1 point

el arroba o la arroba?

permalink
report
parent
reply
1 point

For portuguese, its “o” or “a” instead of el/la, so it’s “a arroba

permalink
report
parent
reply
2 points

Except this doesn’t happen – at all. Gender neutral words in Spanish and Portuguese are holdovers from an older form of the language. Don’t force an Anglocentric sensibility onto others.

permalink
report
parent
reply
1 point
Deleted by creator
permalink
report
parent
reply
8 points

I’ve seen some people use the “e” for non binary in Mexico

permalink
report
parent
reply
2 points

I’ve seen people spell words in all sorts of ways, doesn’t mean it’s an accepted practice.

permalink
report
parent
reply
39 points

Latinx is something that English speakers that don’t understand the Spanish language came up with. It’s unpronounceable and annoying.

permalink
report
parent
reply
1 point

I always thought it ended the same way as Kleenex brand tissues. The one you want when the snot gets hot.

permalink
report
parent
reply
3 points

Sadly, it’s actually used here. Same thing with the “e” instead of “o” or “a”.

permalink
report
parent
reply
1 point

So a girl manitee would be called a maniteehee

permalink
report
parent
reply
13 points

Latine doesn’t bother me, at least you can pronounce it.

permalink
report
parent
reply